This is a new concept for me. I'm going to try to explain a few words from my Shetland dialect, by making verses about these words. Worst of all I'm going to write the verses in English.
In some cases I might get it right, but most likely I'll make a complete gonads of it. This could be a project doomed to failure.
The first word for this treatment is Snyirk:
It's many years since I last heard
the snyrkin of a straining oar,
or the snyirk of a rusty hinge
on an ill-maintained barn door.
When motors replaced oars
boats fly along so fast,
and that, with well oiled hinges,
means that snyirk is a word of the past.
I'll try to do better with my next verse explaining a Shetland word, so bear with me. Some Shetland words are damned hard to find any way of explaining within the restrictions of the English language.
Yun's aa fir enoo